ttkh là ai

T.T.Kh là cây bút danh của một nhà thơ ẩn danh trong phong trào Thơ mới (1930–1945), là người sáng tác bài bác "Hai sắc hoa Ti-gôn" phổ biến. phần lớn người tiếp tục suy luận lai lịch thiệt của T.T.Kh tuy nhiên chưa xuất hiện fake thuyết này thuyết phục được công bọn chúng.

Bạn đang xem: ttkh là ai

Tháng 7 năm 1937, tuần báo Tiểu thuyết loại Bảy ở Hà Nội đăng truyện ngắn ngủi "Hoa Ti gôn" của nhà văn Thanh Châu. khoảng chừng 2 mon sau, thì "tòa biên soạn cảm nhận được một phong phân bì dán kín tự một thiếu hụt phụ trạc trăng tròn tuổi hạc, dáng vẻ bé xíu nhỏ, thùy mi, đường nét mặt mũi u buồn mang về gửi mang lại ngôi nhà cây bút tờ báo bên trên, nhập ấy chỉ vỏn vẹn sở hữu bài bác thơ 'Hai sắc hoa ti gôn', bên dưới ký thương hiệu là T.T.Kh...cũng có thể phát biểu đấy là phen có một không hai người thiếu hụt phụ ấy xuất hiện".... Nguyên văn bài bác thơ như sau:

Một ngày thu trước, từng hoàng hôn 
Nhặt cánh hoa rơi chẳng thấy buồn 
Nhuộm tia nắng lặn qua loa cái tóc 
Tôi hóng người cho tới với yêu thương đương 

Người ấy thông thường hoặc nom giá buốt lùng 
Dải lối xa xăm vút bóng chiều phong 
Và phương trời thẳm nhòa sương cát 
Tay vít thừng hoa White chạnh lòng 

Người ấy thông thường hoặc vuốt tóc tôi 
Thở lâu năm trong những lúc thấy tôi vui 
Bảo rằng: hoa tương tự như tim vỡ 
Anh kinh hồn tình tao cũng vỡ thôi 

Thuở bại này tôi tiếp tục hiểu gì 
Cánh hoa tan tác của sinh ly 
Cho nên mỉm cười đáp: Màu hoa trắng 
Là chút lòng nhập chẳng biến chuyển suy 

Đâu biết phen lên đường một lỡ làng 
Dưới trời thống khổ bị tiêu diệt yêu thương đương 
Người xa xôi quá, tôi buồn lắm! 
Trong một ngày vui mừng pháo nhuộm đường 

Từ đấy thu rồi, thu lại thu 
Lòng tôi còn giá bán cho tới bao giờ 
Chồng tôi vẫn biết tôi thương nhớ 
Người ấy, vì thế vẫn hững hờ 

Tôi vẫn lên đường ở kề bên cuộc đời 
Ái ân lạt lẽo của ông chồng tôi 
Mà từng thu bị tiêu diệt, từng thu chết 
Vẫn ỉm nhập tim bóng một người 

Buồn quá! Hôm ni coi tè thuyết 
Thấy ai ai cũng ví cánh hoa xưa 
Nhưng hồng, tựa ngược tim tan vỡ 
Và đỏ ửng như color tiết thắm pha 

Tôi ghi nhớ điều người tiếp tục bảo tôi 
Một ngày thu trước xa xăm xôi 
Đến ni tôi hiểu thì tôi đã 
Làm lỡ tơ duyên cũ mất mặt rồi 

Tôi kinh hồn chiều thu phớt nắng nóng mờ 
Chiều thu, hoa đỏ ửng rụng chiều thu 
Gió về lạnh giá, chân trời trắng 
Người ấy thanh lịch sông đứng ngóng đò 

Nếu hiểu được tôi tiếp tục lấy chồng 
Trời ơi, người ấy sở hữu buồn không? 
Có âm thầm suy nghĩ cho tới loại hoa vỡ 
Tựa ngược tim nhạt, tựa tiết hồng

Hoa ti-gôn

Xem thêm: ai thay dinh la thang

Sau Khi bài bác thơ được đăng, vụ việc trở thành phiền hà là vì như thế một vài ba thi sĩ đương thời như Nguyễn Bính, Thâm Tâm đã sáng sủa tác những bài bác thơ hưởng trọn ứng, nhập bại âm thầm thố lộ rằng bản thân sở hữu biết, thậm chí là sở hữu "dính líu tình thân với những người này" từ xưa (xem "Cô gái vườn Thanh" củaNguyễn Bính, "Màu tiết Ti gôn" của Thâm Tâm). Và kể khi đó, những tin đồn thổi đại về T.T.Kh thêm thắt, và càng đạt thêm nhiều dị phiên bản.

Tác Phẩm

T.T.Kh chỉ đăng bên trên tờ Tiểu thuyết loại Bảy có 3 bài bác thơ, bại là:

"Hai sắc hoa Ti-gôn" (đăng ngày 23 mon 9 năm 1937)
"Bài thơ loại nhất" (đăng ngày 23 mon 11 năm 1937)
"Bài thơ cuối cùng" (đăng ngày 30 mon 10 năm 1938)

Riêng bài bác "Đan áo mang lại chồng", đăng bên trên báo Phụ nữ giới thời đàm năm 1938

Các bài bác thơ của T.T.Kh và sự bí hiểm của người sáng tác đă từng khiến cho xốn xang dư luận 1 thời. Những điều này cũng tạo nên hứng thú mang lại nhiều ngôi nhà văn, thi sĩ sáng sủa tác những kiệt tác hưởng trọn ứng tiếp nối đuôi nhau. Các bài bác thơ của T.T.Kh cũng rất được vài ba nhạc sĩ phổ nhạc, như bài bác "Hai sắc hoa Ti-gôn" được NS Trần Trịnh (phổ nhạc năm 1958) và NS Anh Bằng phổ nhạc

Theo wikipedia.org

Xem thêm: hiếu nguyễn tv là ai